«Крепость Хаджибей» — кинолента, которая открывает новое столетие Одесской киностудии. Фильм создан при поддержке Государственного агентства Украины по вопросам кино в копродукции с Грузией (Georgian International Film) и Турцией (AISI film). Кинокартина выходит в прокат в Украине, Турции и Грузии.

События фильма происходят в период русско-турецкой войны за территории Северного Причерноморья. Казак Андрей должен передать важную информацию в Стамбул, но для этого ему нужно освободить Ахмет-пашу из плена.

Likein.UA удалось пообщаться с режиссером фильма Константином Коноваловым и раскрыть тайны создания киноленты.

Константин Коновалов

— Как родилась идея снять такой фильм? И где в фильме правда, а где вымысел?

— Фильм был создан по заказу Одесской киностудии. Кинопроект под рабочим название «Память солнца» стал одним из победителей конкурсного отбора Госкино и получил финансовую поддержку 14 млн грн (почти половина бюджета фильма). За основу был взят общеизвестный факт, что на месте Одессы стояла крепость Хаджибей и существовало Дунайское казацкое войско, которое в тот период было на службе у турецкого султана. Когда Екатерина вторая разрушила Запорожскую Сечь, некоторые казаки были так радикально настроены и не хотели жить под Россией, что переехали за Дунай. Они поступили на службу к турецкому султану и участвовали в войнах с Российской империей на стороне Османской. И наш главный герой – задунайский казак. А всё остальное в фильме – художественный вымысел.

— Где происходили съемки?

— На территории Одесской киностудии специально для съемок было построено несколько локаций: турецкий дворик и таверна. А съемки ключевых сцен проходили на территории Белгород-Днестровской крепости.

— В фильме очень красивые костюмы и предметы быта. Откуда они?

— Так как фильм снимался на базе Одесской киностудии, которая всегда снимала исторические фильмы, она располагает большим складом реквизита. Кресло, на котором сидит Ахмет-паша – это кресло кардинала Ришелье из сериала «Три мушкетера». Пояс казака Андрея носил цыган Будулай в сериале «Цыган». Шкаф, который стоит в таверне, тоже из «Трех мушкетеров». Частично янычарская форма из турецкого сериала «Великолепный век» — мушкеты, ятоганы. И даже ковры и посуда – это всё нам везли из Стамбула. И когда пишут, что всё турецкое выглядит в фильме неправдоподобно – это не так. С нами работал турецкий исторический консультант и турецкий художник-постановщик, и турецкая художник по костюмам. Они всё сделали именно так, как бы это было в Турции в 18 веке.

Грузинские костюмы создавали Заза Урушадзе и художник и сопродюсер Мирза Давитая. Чоху, сапоги, шапку, оружие грузинского персонажа — все везли из Тбилиси.

— В фильме очень много звуковых спецэффектов и саунд-дизайна. Насколько это трудоемкий процесс?

— Над фильмом работал очень опытный украинский саунд-продюсер Владимир Третьяков. Наш фильм большой, исторический, поэтому было очень много работы по звуку – сражения, сабельные удары, стрельба из пушек, старинных пистолетов. Надо было озвучивать людей на базаре. И много других оттенков и нюансов.

Владимир Третьяков

Мы провели очень много времени в студии Cinema Sound Production. Но результатом мы очень довольны. И, кстати, Владимир меня познакомил с композитором, который написал два украинских трека для фильма. Это Игорь Сокач. Кроме того, мне нужны были живые украинские скрипки, сопилки, дрымбы. Исполнили всё два великолепных музыканта из группы «Хорея козацька». Они дали живой этнический звук, который звучит в сценах на базаре, фехтования в башне. Всю турецкую музыку написал композитор Мустафа Язиджиолу.

А вот финале звучит наша украинская группа «Друга ріка», которая записала совместный трек с очень известной турецкой группой.

— Насколько тяжело было турецким актерам говорить в фильме на украинском?

— Они никогда раньше не слышали украинского языка. Поэтому, когда приехали и поняли, что им нужно будет говорить на украинском – опешили. Ахмет-паша сейчас везде в интервью рассказывает эту историю. Но мы с ним поговорили и решили попробовать. На всякий случай продумали и тот вариант, что можно будет актеров продублировать, но решили оставить, как есть – пусть говорят с акцентом. Потому что это правда жизни. В то время соседние народы знали язык друг друга. Например, Богдан Хмельницкий свободно говорил по-турецки.

Потом актеры сами сказали – давайте попробуем сыграть на украинском, нам это интересно и новый опыт в актерской карьере.

фото: hurriyet.com.tr

— Как происходила озвучка? Актеры научились читать на украинском?

— Мы написали текст транслитерацией, то есть турецкими буквами украинские слова. Я им ставил акценты, помогал с интонацией. Но изначально у них был сценарий полностью на турецком и они прекрасно знали смысл того, что они говорят. А уже на площадке работала переводчик Елена Гончарова – очень хороший специалист по турецкому языку. Она помогала расставлять нужные акценты, потому что некоторые моменты может объяснить только носитель языка или специалист. А я работал с ними на английском.

В итоге, многие критикуют, кому-то не нравится акцент, но очень многим зрителям нравится именно то, что турки говорят на украинском и это добавляет своеобразный шарм фильму.

— Если говорить о съемках — какая сцена далась труднее остальных?

— Финальная, когда нужно было снимать скачки в ограниченном пространстве. И первые сцены, где было фехтование на реке. Все актеры, которые фехтуют в фильме – делают это впервые в жизни. Я потребовал, чтобы им дали репетиционные дни, и актеры репетировали все постановки боев в спортзале. А в манеже занимались верховой ездой. Занимался с ними очень хороший постановщик трюков из Запорожья, поэтому в фильме они выглядят так уверенно, будто делают это всю жизнь. И все каскадеры тоже из казацкого театра на Хортице.

— Будет ли продолжение этой истории?

— Если всё будет хорошо, мы снимем вторую часть этой франшизы «Фортеця Хаджибей», где расскажем про дальнейшие судьбы наших героев. Зрители очень их полюбили – и в Украине, и в Турции.

— Расскажите о прокате в Турции. Это первый украинский фильм, который вышел в широком прокате за границей?

— Да. И это уникальный случай. Впервые украинскую киноленту покажут в турецком прокате. Показ состоится в 600 (!) кинотеатрах по всей стране. И когда закончится прокат в Турции — начнется в Грузии.